Reading books authored by my professors here, or around here is extremely satisfying. Before I begin to even elaborate my thoughts further, I must already acknowledge my insufficiency in my own written expression. The reasons are as latent as they seem obvious. If only English wasn't the universally accepted language of expression of thoughts and transaction of knowledge, I could have been better at this post. My expression is divided between English and Hindi because I think partly in both languages. I write in English, but I don't think in the same language. I thus fear to lay claim on either of the languages because my familiarity with the both of them is equally "weak". I mean to say that I am at equal proximities of comfort (or discomfort) in using English, or Hindi (or my mother tongue). This incapability of being able to think coherently in one language, therefore express as beautifully as the people whom I read (mostly British, or American), whose first language is English (the language in which they think as well as express), shall probably make this post as insufficient. However, I am still going to go ahead and attempt articulating out my thoughts.
I feel almost overjoyed, like anyone else, to read something that has been expressed exactly in the way one's mind perceives a situation. To perceive a situation is necessarily abstract, and to express the reality of situation through the channel of language requires a mental effort of translation of thoughts into words. Translation will almost always be incapable of encapsulating the exact feeling of an idea that you want to convey to an audience. There will only be affinities, or likeness to what your mind actually thinks, with what you express through the medium of words.
There are two issues I want to introduce with the idea of expression of thought. The first is to be able to articulate a thought in words, while the second is to be able to have a discourse around it. These two processes feed into each other. I am going to quickly contextualize these two claims for my purpose and this post. The context I am talking about is the world I come from - Here the notion of the "world" is to be understood as a space of "meaning" that a human being inhabits. This space of meaning is created by several vectors of people, places and the exposure of the reality opened through them.
In this sense, my world would be constituted through my 28 years of interactions, exposures and dialogues with people, places and things around me. Now that I have very feebly described my context, I must give away the reasons that compelled me to turn to writing this out. I was in the process of reading a book which contemplates upon a subject that is very close to me not only academically, but also personally. The author is a well known theorist, Susan Sontag, writing broadly on the subject of "perception of images." I was almost struck by the clarity through which she articulates the confusion of interpreting images, and the ethical moral dilemmas of understanding any subject, in her writing. The phrase "clarity of confusion" may seem utterly paradoxical, but that is infact the reason that I chose to write this post.
Coming largely from a society (world) that privileges clarity over confusion - be it family, school, everyday discussion, etc., the reading of the above text allowed me to believe in legitimizing my confusion. That confusion can be a productive process through which subjects can be explored, was hard to come to terms to in my world. I had to almost navigate my confusion on my own terms - be it academic, personal or professional. "Confusions" in my world were certainly not considered to be a motor force of life. Infact, one was always questioned: "Why are you so confused?" And there lies a double paradox in that question - firstly, that it often discards "confusion" as lack of focus or eventually a product of over-thinking, and secondly it attempts to erase it through bringing "clarity". Infact, "confusion" may be results of sharpening your focus to observe the details through which you confront the unknown, or they may be thought processes through which you may attempt to gain firmer control over a situation.
I began to become more confident with my confusions after my undergraduate thesis work (Cinema for the Blind) was nationally acknowledged. It gave me a chance to assert my confusions, and on bringing them out, I realized that perhaps the whole world was as confused, they merely didn't want to talk about it. Rather, the whole world wants to evade the thought of "being confused" - since it may not conventionally be an attribute that may help you further your perceived goals in a society driven by social and moral codes of capitalism. (But at the same time, I must admit that unfortunately attuning to these social-moral codings become essential for survival.)
My choice to enter academia was a choice chiseled through my confusion. It was the academia where I was able to engage with my confusion, although merely with my students. I met very few fellow teachers who embraced "confusion" as a driving part of the school I primarily taught in. This ceased to spur any discourses in the kind of questions I wanted to raise for the discipline of architecture - that relating to issues of images. Thus I come to my second point following on the expression of thought. Having spent four years struggling to discuss the questions of my interest in the field of architecture with anyone, the thoughts have only imploded within myself. Implosions are terrible because they manifest through languages that are sometimes unknown even to the author. In such situations, when important works come out, they almost feel authorless, anonymous.
The accumulated implosions within my mind find words through the authors I read now, or the people whose classes I take at Yale - all that was unavailable to me back home. Imagine wanting to talk about an issue, yet having neither an appropriate 'language' nor an audience to get a feedback such that you could develop your thought. I found discourse on my subject here. While attending to such discourses in lectures or books, the implosions manifest like internal tickles. I often unexpectedly smile wildly on agreement to a point a professor makes in the classes I take, or feel to jump when I come across a reading that resonates with my thoughts - merely because they give legitimacy to my own thoughts hadn't been able to take legitimate expression. This brings more confidence to my confusions, and thus make me more clear with them.
Yet, I am not able to bring these confusions out as beautifully as those described by these wonderful authors. The reasons as I have explained - primarily because perhaps my vocabulary is limited to a sort-of-hybrid thinking (a mix of English-Hindi) that fragments my expression; and the other of not being able to talk about these things with anyone so as to expand, contemplate, think, broaden, bring forth and push the boundaries of thinking.
I was a bit worried today to think that this would be my last semester at Yale - or my last opportunity to closely interact with people who probably think like me - or whom I think like! But wasn't I "thinking" like thus even without them, back home? Wasn't then my thought original? Yes, it was, but only in thought. I could never express my ideas in written or verbally - maybe because of hesitation, because of lack of encouragement, or merely absence of a discursive space or loss of appropriate language tools. People I met here were able to overcome all of the above and transcribe their thoughts into words. I will not be completely wrong in believing that such expression would come more naturally and easily for people here for a host of reasons - for they think in the same language as their expression, for the availability of discursive space, for being in an advanced society that has the time and space to ponder over mind's confusion and therefore have a legitimate practice of contemplation...There are many more, but if I begin to list more, I may almost sound like I am blaming them, or myself for the pros and cons we have respectively. But i also know I am binarizing the two worlds here. It probably isn't a question of 'here' and 'there'!
But these are the worlds we occupy - quite different from each other. Although, what when the mind of one world suddenly begins to feel comfortable in the mind of another? However, we are talking only about the mental spaces of two worlds - we still live the world through our bodies, and what when the body wants to live a world different from that of the mind? I think most of us are split like thus today. I wonder if this split widens once I am back to my world, or shall it unite the mind and body? The answer shall never be easy neither immediate, but now is that a legitimate confusion?