Mera Kuch
Saamaan
Ijaazat
(1987)
Music
Director: RD Burman
Singer: Asha
Bhosle
Lyricist:
Gulzar
Mera Kuch Saamaan Tumhare Paas Pada Hai -2
Saavan Ke Kuch Bheege Bheege Din Rakhe Hain
Aur Mere Ik Khat Main Lipti Raat Padi Hai
Vo Raat Bujhaa Do, Mera Vo Saamaan Lauta Do - 2
Mera Kuch Saamaan Tumhaare Paas Pada Hai - 2
Patjhad Hai Kcuh ... Hai Na ?
Patjhad Mein Kuch Patton Ke Girne Kee Aahat
Kaanon Mein Ek Baar Pahan Ke Laut Aai Thee
Patjhad Kee Vo Saakh Abhi Tak Kaanp Rahi Hai
Vo Shaakh Gira Do, Mera Vo Saamaan Lauta Do - 2
Ek Akeli Chhataree Main Jab Aadhe Aadhe Bheeg Rahe The - 2
Aadhe Sookhe Aadhe Geele, Sukha To Main Le Aaye Thee
Geela Man Shayad Bistar Ke Paas Pada Ho Vo Bhijwa Do,
Mera Vo Saamaan Lauta Do
Ek Sau Sola Chaand Ki Raatein Ek Tumhare Kaandhe Ka Til - 2
Geeli Mehendi Ki Khushboo, Jhooth Mooth Ke Shikwe Kuchh
Jhooth Mooth Ke Wade Bhi Sab Yaad Karaa Do; Sab Bhijwa Do,
Mera Vo Saamaan Lauta Do - 2
Ek Ijaazat De Do Bas, Jab Isako Dafanaaungee
Main Bhi Vaheen So Jaungee
Main Bhi Vaheen So Jaungee
---
English Translation
Some of my
things (belongings), with you, are still kept,
Some damp,
wet days of the monsoon lay,
And a night nestled in one of my letters...
Help me
forget that night, return me my belongings.
Some autumn...
isn't it?
In autumn of some leaves, the light sound of their fall,
Came back as
my ears wore it at once,
Of autumn,
the branch that is still shivering,
Let that
branch fall, return me those of my belongings...
Under one
umbrella, when we both were soaking partially,
Partially
dry, partially wet – I had taken the dryness with myself,
Perhaps the
wet mind that is still lying near the bed,
Send that (wetness) across, send across my belongings...
One hundred
and sixteen moon nights and a mole on your shoulder,
The smell of
the wet henna, and some cooked up false complaints,
Remind me
all those false promises too, send them across
Return me my
belongings...
Give me the
permission when I shall bury all of this
And I myself
will sleep there
And I myself
will sleep there...